M-rokon (ent. apinarokon) ruotsinkielinen nimi Suomessa on mpox
Sosiaali- ja terveysministeriö sekä Terveyden ja hyvinvoinnin laitos käyttävät m-rokosta (ent. apinarokosta) vastedes ruotsinkielisessä viestinnässään nimitystä mpox.
Ruotsinkielisen nimityksen taustalla ovat virallisen kansainvälisen tautiluokituksen eli ICD-tautiluokituksen (International Classification of Diseases) vaatimukset. ICD-luokitusta ylläpitää Maailman terveysjärjestö WHO, ja luokituksen ruotsinkielisestä terminologiasta vastaa Ruotsin Socialstyrelsen.
Ruotsissa m-rokosta käytetään nimitystä mpox. Tautiluokituksessa edellytetään vain yhtä virallista käännöstä per kieli, joten Suomessa käytetään ruotsiksi samaa nimitystä.
Suomeksi THL ja STM käyttävät apinarokosta vastedes nimitystä m-rokko.
WHO suositteli jo loppuvuodesta 2022, että monkeypox (suomeksi apinarokko) korvataan termin aiheuttaman stigman vuoksi nimityksellä mpox.
Kerroimme aiemmin (23.8.2024) suomeksi julkaistussa tiedotteessamme, että taudin ruotsinkielinen nimitys Suomessa olisi m-koppor. Tästä termistä kuitenkin luovutaan.
- STM:n verkkouutinen (23.8.2024): STM ja THL käyttävät apinarokosta vastedes nimitystä m-rokko
- THL:n tiedote (23.8.2024): THL ja STM käyttävät apinarokosta vastedes nimitystä m-rokko
Lisätiedot:
Tuula Hannila-Handelberg, ylilääkäri, THL, p. 029 524 7701, [email protected]
Taneli Puumalainen, osastopäällikkö, STM, p. 0295163280, [email protected]